domingo, 18 de agosto de 2013

Expressões idiomáticas: TO LIVE FROM HAND TO MOUTH

TO LIVE FROM HAND TO MOUTH
[viver com um mínimo de meios financeiros; viver com escassez de recursos; gír.vender o almoço para pagar a janta]
  • Living from hand to mouth in New York during summer: methods by which those who may be described as tramps eke out an existence in the city during the months of warm weather. (The New York Times)
  • Viver com escassez de recursos em Nova York durante o verão: métodos pelos quais aqueles que podem ser chamados de mendigos conseguem se manter na cidade durante os meses mais quentes.
  • In 2012 Jenna lost all her money due to gambling, and then she had to live from hand to mouth for the rest of that year.
  • Em 2012, Jenna perdeu todo o seu dinheiro no jogo, e então teve que viver o resto do ano vendendo o almoço para pagar a janta.
from hand to mouth
Autor: Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

Nenhum comentário:

Postar um comentário