sexta-feira, 10 de maio de 2013

Falsas gêmeas: OF COURSE X OFF COURSE


OF COURSE [É claro; é óbvio]
OFF COURSE [Fora de curso]
Cuidado ao traduzir as expressões “OF COURSE” e “OFF COURSE”. A primeira tem o sentido de “obviamente”, “é óbvio” e “é claro”. Já a segunda significa “fora de rota” (como aparece no trocadilho da imagem do Mestre Yoda, do famoso filmeGuerra nas Estrelas).
Falsas gêmeas: OF COURSE X OFF COURSE
  • She invited me to her party, but I’m not going, of course.
  • Ela me convidou para a festa dela, mas eu não vou, é claro.
  • The bus driver distracted himself for a second and droveoff course.
  • O motorista do ônibus se distraiu por um segundo e saiu da rota.

Nenhum comentário:

Postar um comentário